您现在的位置:首页 >> 滚动 >> 正文
网友为的哥编“英语手册”:"笑果"完胜效果
发表时间:2014年4月14日 14:06 来源:扬子晚报 责任编辑:编 辑:麒麟

去年10月份,国家质检总局、国家标准委正式发布了最新修订的《出租车运营服务规范》,其中一条要求就是“的哥应会使用"很高兴为您服务"等26句中文和英文用语”,这可难坏了的哥们。为了让的哥更容易掌握英语,可爱的成都网友用中文标注了26句英文的发音,的哥终于学会了英文,可老外全蒙了!这样的英语,被许多人评价为:“笑果胜过效果,不如不学。” 的哥英语现在开始:

帅哥去哪儿啊

(man,where to go)=慢,喂土狗

妹儿走不走

(beauty,can we go)=鼻涕,看味够

找不开零钱(no change)=漏千机

不准抽烟(no smoke)=搂死摸客

系好安全带(buckle up)=八颗,阿噗

包包放后头(bag behind)=半个鼻子寒的

一直往前走就到了

(go straight)=狗死追

这些中文标注的英语效果究竟如何呢?微博上的一段成都司机学以致用的视频告诉了我们答案—一位怎么都记不住26句英文的成都司机,看到了网友提供的“英文手册”后,经过刻苦认真的学习,终于掌握了要领,于是决定到大街上找外国人试一试,看看学习成果。一看到有外国帅哥招手,这位的哥立刻开了过去。一开口“慢,土狗?”外国帅哥直接愣住表示听不懂,此后,司机师傅不断重复问“土狗”,外国帅哥直接蒙了,用流利的英文告诉师傅:“听不懂,我要去西南民族大学[微博]。”不甘心的司机师傅又拉了另外几位外国乘客,一开口“土狗”,老外面面相觑,直摇头。那其他英文呢?这位司机一句“八颗,阿噗”重复了四五遍,一位外国乘客终于明白了,系上安全带。的哥实验证明,用这种方法说26句英文,老外们基本听不懂。

看了成都司机实地实验中文英语神句,引得网友们一阵爆笑。如此搞怪英语,别说老外听不懂,中国人自己说着都别扭。网友“一双翅膀”称:“谐音太精辟了,看到就想笑。”网友“顾里”留言:“司机师傅的四川英语很地道,就想听方言一样。”网友“木易”称:“老外要想听懂四川英语,还得在四川呆10年。”

那么,这些中式英文,司机师傅怎么看呢?一位成都司机告诉当地电视台记者:“根本没有帮助,都是鼻涕,喂狗之类的,多难听。”

关于我们 | 联系我们 | 友情链接
新科技网络【京ICP备14006744号】
Copyright © 2014 Hnetn.com, All Right Reserved
版权所有 新科技网络
本站郑重声明:本站所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。